문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 남자친구의 주드 (문단 편집) == 가사 == || 結局は積み重なりゃ簡単に || || 켓쿄쿠와 츠미카사나랴 칸탄니 || || 결국에는 쌓이면 간단하게 || || その心も眼中御中がバレるバレる || || 소노 코코로모 간추우온추우가 바레루 바레루 || || 그 마음도 안중에도 들켜버려 들켜버려 || || 知ったこっちゃ決め込めども全然で || || 싯타 콧차 키메코메도모 젠젠데 || || 아는 척하기로 마음먹었지만 전혀 || || ただ動かぬ物的証拠の前無意味 || || 타다 우고카누 붓테키 쇼오코노 마에 무이미 || || 움직일 수 없는 물적 증거 앞에서 무의미 || || || || 一生子供のガイダンス || || 잇쇼오 코도모노 가이단스 || || 평생 아이의 가이던스[* 안내, 지도. 교육에서 학생이 자기 능력을 충분히 발휘할 수 있도록 지원해주는 것.] || || 困ってしまうのも仕方がない || || 코맛테시마우노모 시카타가 나이 || || 곤란해 하는 것도 어쩔 수 없어 || || 失笑大人は相反する || || 싯쇼오 오토나와 아이한스루 || || 실소 어른은 상반돼 || || もうニヤけたフリして心は揺れていた || || 모오 니야케타 후리시테 코코로와 유레테이타 || || 이미 능글맞은 척하며 마음은 흔들리고 있었어 || || || || 誰かの言葉じゃ満たされない || || 다레카노 코토바자 미타사레나이 || || 누군가의 말로는 채워지지 않아 || || アナタを待ってる僕がいるんだ || || 아나타오 맛테루 보쿠가 이룬다 || || 당신을 기다리는 내가 있어 || || 2人は永遠には繋がれない || || 후타리와 토와니와 츠나가레나이 || || 두 사람은 영원히 이어지지 않아 || || 「守っていたいとかなめないで」 || || 마못테이타이토카 나메나이데 || || 지키고 싶다던가 우습게 보지 말아줘 || || 痛みだけが青く澄んで || || 이타미다케가 아오쿠 슨데 || || 아픔만이 푸르게 맑아지고 || || || || すったもんだそりゃ生きてりゃ全然ある || || 슷타몬다 소랴 이키테랴 젠젠 아루 || || 옥신각신하는 것은 살다보면 자주 있는 일이야 || || その都度接待 アイウォンチューなだめるランデブー || || 소노 츠도 셋타이 아이원추우 나다메루 란데부우 || || 그때마다 접대 아이원츄 달래는 랑데부 || || 結果今日もジェラピケ着てエンジョイ中 || || 켓카 쿄오모 제라피케 키테 엔죠이츄우 || || 결과 오늘도 젤라피케[* 젤라또피케, 일본의 잠옷 브랜드] 입고 엔조이 중 || || その全部が全部崩れる前の日々 || || 소노 젠부가 젠부 쿠즈레루 마에노 히비 || || 그 전부가 다 무너지기 전의 나날들 || || || || あの日あの時あの場所の帰り道には || || 아노 히 아노 토키 아노 바쇼노 카에리미치니와 || || 그날그때 그 장소 돌아가는 길에는 || || そうあんなモンが買えるショップは1つだってない || || 소오 안나 몬가 카에루 쇼푸와 히토츠닷테 나이 || || 그래 그런 것들을 살 수 있는 상점은 하나도 없어 || || 知んない顔してガンガン吸う || || 신나이 카오시테 간간 스우 || || 모르는 체하고 뻑뻑 들이마셔 || || まぁ余裕をカマせど膝は震えていた || || 마아 요유우오 카마세도 히자와 후루에테이타 || || 뭐 여유를 부려도 무릎은 떨리고 있었어 || || || || 生身の言葉じゃ生かされない || || 나마미노 코토바자 이카사레나이 || || 살아 있는 말로는 살아날 수 없어 || || 穴ただどんどん増えていくんだ || || 아나타다 돈돈 후에테이쿤다 || || 구멍 단지 점점 늘어만 가 || || 「自分の普通で生きてみる」 || || 지분노 후츠우데 이키테미루 || || '내 방식대로 살아보일게' || || 誓った日とっとと開けたんだ || || 치캇타 히 톳토토 아케탄다 || || 맹세한 날 딱 뚫었어 || || 舌に刺した15ゲージ || || 시타니 사시타 쥬우고 게-지 || || 혀에 찌른 15게이지[* 피어싱의 사이즈.] || || || || 誰かの言葉じゃ満たされない || || 다레카노 코토바쟈 미타사레나이 || || 누군가의 말로는 채워지지 않아 || || アナタを待ってる僕がいるんだ || || 아나타오 맛테루 보쿠가 이룬다 || || 당신을 기다리는 내가 있어 || || 2人は永遠には繋がれない || || 후타리와 토와니와 츠나가레나이 || || 두 사람은 영원히 이어지지 않아 || || 「守っていたいとかなめないで」 || || 마못테이타이토카 나메나이데 || || 지키고 싶다던가 우습게 보지 말아줘 || || でもでもアナタも独りじゃ生きられない || || 데모데모 아나타모 히토리쟈 이키라레나이 || || 하지만 하지만 당신도 혼자서는 살 수 없어 || || 分かって黙ってる僕はイルだ || || 와캇테 다맛테루 보쿠와 이루다 || || 알고 잠자코 있는 나는 ill 해[* 병적일 정도로 멋있다, 뛰어나다는 의미의 일본 힙합 슬랭이다. 다만 전체적인 스토리로 미루어보아 단순히 아프다는 의미로 사용되었을 가능성이 높다.] || || 「2日も過ぎたら落ち着くさ」 || || 후츠카모 스기타라 오치츠쿠사 || || "이틀만 지나면 진정이 될 거야." || || 放ってくるって振り返った || || 호오테쿠룻테 후리카엣타 || || 두고 온다고 회고했어 || || 背中がふと熱くなった || || 세나카가 후토 아츠쿠 낫타 || || 등이 문득 뜨거워졌어 || || 詰んだ || || 츤다 || || 끝이야 ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기